What time does Lord Mayor usually wake up in the morning?
市长通常早上几点起床?
I wake up before 6 am to ensure I make the most of my time with my four young children, Petra, Monash, Wolfgang and Octavia and wife Nina before I head off to work. This means making breakfast, helping to get them dressed for school and kindy as well as doing the usual chores like dishwashing and taking the bins out.
为了在上班前挤出更多时间陪伴我的四个孩子 Petra, Monash, Wolfgan和Octavia以及我的太太 Nina,我一般会在早上六点前醒来,为他们准备好美味的早餐,在孩子们去学校和幼儿园之前帮他们穿好衣服,并做一些诸如洗碗、倒垃圾之类的日常家务事。
To get myself ready for the day ahead, I make sure I read the news so I can get across the issues of the day.
为了准备充分地迎接新的一天,我每天都会读新闻,以便更好地了解当天的时事。
What is the first thing Adrian does when he arrived in the office?
您到办公室之后首先会做什么?
My day always begins before I arrive in the office. Every single day is different – sometimes I start the day by attending a community event or a meeting and other days I could attend a Lord Mayor’s Charitable Trust charity event with my wife Nina.
我的一天总是在抵达办公室之前就开始了。每天处理的事情都有所不同——有时,我的一 天有时是从参加社区活动或会议开始,有时这一天是从我和我太太Nina一同参加市长慈善信托基金活动开始。
What is his favorite breakfast dish?
您最喜爱的早餐是什么?
My favourite thing for breakfast is a cup of black coffee or a green tea.
我最喜欢的早餐是一杯黑咖啡或绿茶。
What time do you finish work every day? Did he work overtime often?
您每天什么时候结束工作?您经常加班吗?
As I’ve mentioned before, every day is different, and I don’t work the usual nine to five. The work day often ends after 10pm, with many night time events each week.
正如我之前提到的,每天都有所不同,我不像其他人那样朝九晚五地工作。一般晚上十点后结束工作,每周会有很多时间要加夜班。
I am privileged to spend time meeting new, inspiring people who are doing their part in helping make the Brisbane of tomorrow even better than the Brisbane of tomorrow.
我很荣幸能够见到那些积极向上的新面孔,他们正在为布里斯班更加光明的未来而努力奋斗。
Do you do exercise to stay fit or healthy?
您有没有为了维持身材还是保持健康而健身?
Before I began working in local government, I was in the Australian Defence Force Academy and learnt a lot of things, including the importance of keeping fit and healthy.
在进入地方政府工作之前,我在澳大利亚国防学院学到了很多知识,其中就包括保持身材和健康的重要性。
With four young kids, it’s hard to find the time to head to the gym so I use military style exercises, such as push-ups and sit-ups, to keep on top of my health at home. I also try to keep moving during the day by clocking-up at least 10,000 steps.
但在有了四个孩子之后,我很难抽空去健身房,所以我采用了军队化的锻炼方式,比如俯卧撑和仰卧起坐,这样我在家也能做到强身健体。同时,我还尝试每天计时走至少一万步。
As a Lord Mayor, how do you prioritize when everything is important?
作为市长,当遇到大量的重要问题时,您如何分清轻重缓急?
On my very first day as Lord Mayor, I made it clear that my goal was to do everything possible to make the Brisbane of tomorrow even better than the Brisbane of today.
在任职市长的第一天,我曾明确表示,我的目标是尽己所能地推动布里斯班更好地发展。
It’s my promise to the people of the city I’ve grown-up in and loved for 42 years, and it’s also my promise to my four young children. I’m determined that the next generation will inherit an even better city.
这是我对全市人民的承诺,我在这里成长,热爱着这片土地长达四十二年之久,并且这也是我对自己四个孩子的承诺,我想让下一代能够成长在更好的城市环境中。
To help me do this, I’m very privileged to be surrounded by an exceptionally talented team of Councillors. Working with them, I’m more confident than ever in delivering a better Brisbane of tomorrow.
为了兑现承诺,与我共事的才华横溢的议员团队帮了我很多,我对此深感荣幸。有了这群工作伙伴,我对布里斯班未来更好的发展信心满满。
Lord Mayer, as a ‘CEO’ of Brisbane City, who are you report to? Government or residents? How to measure your KPI?
市长,作为布里斯班的“首席执行官”,您一般向谁汇报工作?政府还是群众?您如何衡量自己的绩效指标?
As I previously mentioned, my promise to the people of Brisbane is to do everything possible to make the Brisbane of tomorrow even better than the Brisbane of today.
正如之前所说,我对布里斯班人民的承诺是尽己所能地推动布里斯班更好地发展。
If my residents agree that I’m keeping this promise, then I know I am doing my job to the best of my ability.
如果我的群众认同我的承诺,我就会竭尽所能地做好我的工作。
When you are busy or stressed at work, how do you manage your emotions?
在工作繁忙或压力重重时,您如何管理自己的情绪?
Even if I have a stressful or difficult day at work, coming home to my wife and kids always keeps me grounded and brings me the greatest happiness.
即使我会在工作中感到压力或是遇到难题,但当我回到家之后,妻子和孩子们总会让我踏实下来,为我带来最大的幸福。
What is the next economic growth engine in Brisbane 2020?
布里斯班在2020年的下一个经济增长动力是什么?
I am excited to have helped progress Brisbane’s bid for the 2032 Olympic and Paralympic Games and I believe we are in the box seat to bring the world’s most exciting event to our region.
我很高兴能参与到布里斯班申办2032年奥运会和残奥会的工作中,我相信我们有能力把世界上最激动人心的赛事带到我们的地区。
Hosting the Olympic and Paralympic Games would be a once-in-a-lifetime opportunity that would be the catalyst to create the infrastructure our growing region will need in coming decades.
主办奥运会和残奥会是一个千载难逢的机会,它将会促进我们地区未来几十年内的基础设施建设。
Among the long-term infrastructure, reputational and tourism benefits, an important goal from hosting the Olympics, is the delivery of the roads and public transport that Brisbane and the South East Queensland region needs to connect our communities for decades to come.
除了基础设施、声誉和旅游产业带来的效益,举办奥运会的一个重要目的在于为布里斯班、昆士兰东南地区构建道路和公共交通,以求在漫漫数十年后整合我们的社区家园。
Brisbane City Council is already moving forward on key transport projects that will get residents home quicker and safer including the turn-up-and-go Brisbane Metro, five new green bridges that will provide pedestrian and cycling cross river links and the North West Transport Corridor.
布里斯班议会已经在推进一些重要的交通项目,将使居民更快、更安全地回家,其中包括布里斯班地铁以及为行人和自行车建立的河上通道和西北交通走廊——五座新型绿色桥梁。
A 2032 Olympics is an exciting prospect and I look forward to working with both the Federal and State Governments as we progress our bid for the event.
2032年奥运会使我们看到了令人振奋的未来,我期待与联邦政府和州政府共同努力,推动奥运会申办工作。
What is your impression of Chinese business owner in Brisbane?
您对布里斯班的华人企业主印象如何?
Brisbane’s ties with China continue to grow, and they are bolstered by our incredibly strong and vibrant Chinese business community. My impression of Chinese business owners is that they are very hard working and dedicated to ensuring their families have a strong future in our city.
布里斯班与中国的关系纽带日趋紧密,这得益于我们强大而充满活力的中国企业家们。我对华人企业主的印象是:他们勤奋工作,努力为自己在布里斯班的家庭打造一个更好的未来。
Brisbane is home to many Chinese organizations and community groups that help promote Chinese culture in Brisbane, celebrate important events like Chinese New Year and promote opportunities for business and economic development.
布里斯班是许多华人组织和社区团体的所在地,他们在布里斯班推动中华文化的发展,在这里庆祝中国新年等重大事件,为商业和经济创造发展机遇。
Council’s International Relations and Multicultural Affairs team is dedicated to fostering Brisbane’s relationship with China, and we continue to mutually benefit from real economic outcomes with our Chinese sister cities Shenzhen and Chongqing.
议会的国际关系和多元文化事务组始终致力于促进布里斯班与中方关系的良好发展,我们也和位于中国的姊妹城市——深圳和重庆一同源源不断地收获着实实在在的经济效益。